為什么說(shuō)漢語(yǔ)是世界上最難學(xué)的語(yǔ)言


優(yōu)選答案漢語(yǔ),最基本的就是發(fā)音,漢語(yǔ)有四個(gè)聲調(diào),但是對(duì)于有些國(guó)家的人來(lái)說(shuō),他們可能一輩子都不會(huì)發(fā)第四聲的音,這就是漢語(yǔ)難學(xué)的第一個(gè)坎,第二個(gè)坎就是漢字,中國(guó)的漢字是目前為止世界上仍然在使用的古文字,不僅難認(rèn)而且難記(這個(gè)別說(shuō)外國(guó)人,就連我們中國(guó)人自己有時(shí)候都經(jīng)常認(rèn)錯(cuò)記錯(cuò)),你以為對(duì)于外國(guó)人來(lái)說(shuō)學(xué)漢語(yǔ)就這么兩個(gè)坎嗎?當(dāng)然不止,還記得一個(gè)笑話嗎:
阿呆給領(lǐng)導(dǎo)送禮時(shí),兩人對(duì)話頗有意思。
領(lǐng)導(dǎo):你這是什么意思?
阿呆:沒(méi)什么意思,意思意思。
領(lǐng)導(dǎo):你這就不夠意思了。
阿呆:小意思,小意思。
領(lǐng)導(dǎo):你這人真有意思。
阿呆:其實(shí)也沒(méi)有別的意思。
領(lǐng)導(dǎo):那我就不好意思了。
阿呆:是我不好意思。
請(qǐng)解釋上面幾個(gè)“意思”是什么意思,據(jù)說(shuō)這是老外漢語(yǔ)等級(jí)考試的題目,然后據(jù)說(shuō)老外交了白卷,雖然這是個(gè)笑話,但是這說(shuō)明漢語(yǔ)的一個(gè)詞在不同語(yǔ)境下衍生出的不同含義是多變的,這外國(guó)人能不頭暈嗎,再有就是重音,比如說(shuō):今天他請(qǐng)我吃飯。這表面看上去沒(méi)什么特別的但如果讀句子時(shí)的重音位置不一樣,那么含義又不一樣了。所以對(duì)于非漢語(yǔ)母語(yǔ)國(guó)家的人來(lái)說(shuō),學(xué)漢語(yǔ),其實(shí)是一件挺痛苦的事兒
網(wǎng)上報(bào)名
  • 姓名:
  • 專業(yè):
  • 層次: ??分?jǐn)?shù):
  • 電話:
  • QQ/微信:
  • 地址:

文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系644062549@qq.com刪除

轉(zhuǎn)載注明出處:http://www.jyqzw.cn