答案優(yōu)選1)語音方面
語調(diào)上南北有著明顯的差異,總體說朝鮮半島北部地區(qū)的語調(diào)則比較沉穩(wěn)而堅(jiān)強(qiáng),朝鮮半島南部地區(qū)的語調(diào)比較高而柔;其特點(diǎn)與中國(guó)大陸流行的“普通話”與臺(tái)灣省流行的“國(guó)語”差別相似。
2)詞匯方面。
因?yàn)樯鐣?huì)發(fā)展程度的不同,韓國(guó)語的詞匯更豐富、發(fā)展更活躍,相比,朝鮮語發(fā)展更穩(wěn)健,變化不多。而且在外來詞或外國(guó)詞方面,韓國(guó)接受得較多,像“와이프(wife)、나이프(knife)”這樣的外國(guó)詞在朝鮮語并沒有,朝鮮語一般會(huì)說“아내(妻子)、칼(刀子)”,比較純正。即便是像“收音機(jī)”這樣在南北語言里都借用外來詞的情況,兩者間也會(huì)有一些差異,韓國(guó)語叫“라디오”,而朝鮮語叫“라지오”。

3)語法方面
朝鮮語與韓國(guó)語在語法方面主要存在兩方面的差異。
一是,韓國(guó)語里面有“頭音規(guī)則”,即朝鮮語的“녀자(女人)、리XX(李XX)”在韓國(guó)語里則是“여자、이XX”;朝鮮語的“룡(龍)”在韓國(guó)語里則是“용”。
二是,依存名詞的隔寫規(guī)則。如,表示可能的“수”在韓國(guó)語是與前面單詞隔寫,但是朝鮮語會(huì)連寫。
這兩方面內(nèi)容可以參考《正字法》。
4)日常用語
略有不同,舉例來說,在說“沒關(guān)系”時(shí),朝鮮語說“일없습니다.”,韓國(guó)語里面則說“괜찮습니다.”.再比如,在說“廁所”時(shí),朝鮮語說“위생실(衛(wèi)生室)”,而韓國(guó)語里說“화장실(化妝室)”。

還有一些在朝鮮使用率很高的用法,在韓國(guó)則基本不太使用,反之亦然,如韓國(guó)語里面表示猜測(cè)的“-나봐요”、"-가봐요"在朝鮮語基本不太使用。