推選答案紐卡斯爾大學是全世界唯一設(shè)有從高級文憑, 碩士, 到博士學位課程的大學, 提供優(yōu)秀學生在翻譯及口譯的領(lǐng)域內(nèi)進修和研究的機會。 翻譯&口譯專業(yè)介紹 紐卡斯爾大學Newcastle University 的口譯/翻譯研究院被譽為世界三大頂級高級翻譯學院之一。 紐卡斯爾大學現(xiàn)代語言學院的口譯/翻譯碩士課程,也是英國大學中設(shè)有中英/英中互譯專業(yè)歷史最悠久的。學院為將來有意開拓翻譯或口譯事業(yè)的學生設(shè)計了不同方向的中英/英中翻譯/口譯碩士課程。現(xiàn)代語言學院亦設(shè)有翻譯及口譯的博士學位課程,是全世界唯一設(shè)有從高級文憑, 碩士, 到博士學位課程的大學,提供優(yōu)秀學生在翻譯及口譯的領(lǐng)域內(nèi)進修和研究的機會。此外,研究所每年給學生安排實習,讓學生得以自費前往歐盟和聯(lián)合國參觀及學習國際會議口譯?! ≡撗芯克姆g課程可以分為兩個階層,第一年是為期九個月的高級翻譯文憑(Translating Graduate Diploma),接下來是第二年可以選擇為期12個月的碩士課程(MA),學生可依專長和興趣選擇以下四種不同的領(lǐng)域:MA Interpreting; MA Translating; MA Translating and Interpreting; MA Translation Studies. Translating Graduate Diploma翻譯學研究生文憑 該專業(yè)的目的是使學生掌握翻譯和口譯領(lǐng)域中的工作技巧和基礎(chǔ)知識。學生不但可以在該領(lǐng)域的學習中找到自己的興趣和特長所在,而且也可成為繼續(xù)攻讀MA課程的跳板。學生可以選擇中英互譯或者中日互譯,所授的課程包括: 必修科目:advanced Chinese or Japanese for translators and interpreters, or advanced English for translators and interpreters; translating; translation studies 如果學生需要繼續(xù)攻讀MA的課程,除去以上主修課程仍必須選擇introduction to interpreting; consecutive interpreting stage one; simultaneous interpreting stage one和其它10個學分的選修課程 如果學生不需要繼續(xù)攻讀MA的課程,則只用學習必修科目外再選修50個學分的其它課程即可?! ∪雽W要求及學費具體為:學士學位,平均成績75%以上,或者GPA2.75以上;可以接受轉(zhuǎn)專業(yè)申請者;無學位的申請者,包括三年制大專生,必須要有三年的相關(guān)工作經(jīng)驗;母語非英語的申請者,要求提供IELTS 〈雅思〉6.5以上 (單項不低于6分);如果語言達不到要求可以參加大學提供的語言課程 四種翻譯&口譯MA課程 MA Interpreting 該專業(yè)由主修科目90學分,選修科目30學分和畢業(yè)論文或翻譯作品60學分組成。其中必修科目(90學分)包括:advanced Chinese or Japanese for translators and interpreters或advanced English for translators and interpreters; interpreting; professional interpreting seminar; translation studies; research methods in translating and interpreting; professional issues in translating and interpreting MA Translating 該專業(yè)由主修科目90學分,選修科目30學分和畢業(yè)論文或翻譯作品60學分組成。其中必修科目(90學分)包括:advanced Chinese or Japanese for translators and interpreters或advanced English for translators and interpreters; Translating; professional translation seminar; translation studies; research methods in translating and interpreting; professional issues in translating and interpreting MA Translating and Interpreting 該專業(yè)由主修科目110學分,選修科目10學分和畢業(yè)論文或口譯作品60學分組成。其中必修科目(110學分)包括:advanced Chinese or Japanese for translators and interpreters, or advanced English for translators and interpreters; translation studies; translating; interpreting; research methods in translating and interpreting; professional issues in translating and interpreting MA Translation Studies 該專業(yè)由主修科目60學分,選修科目60學分和畢業(yè)論文或口譯作品60學分組成。其中必修科目(60學分)包括:advanced Chinese or Japanese for translators and interpreters或advanced English for translators and interpreters; translating; translation studies; research methods in translating and interpreting; professional issues in translating and interpreting 直接入讀四個MAs課程的入學要求 學生也可直接入讀MA碩士課程,但是要求條件較高,具體要求如下:學士學位,本科專業(yè)為翻譯或者口譯,平均成績85分以上;或者有大量的翻譯實踐經(jīng)驗;母語非英語的申請者,要求提供IELTS〈雅思〉7.5 以上 (單項不低于7.0)〈只接受IELTS測驗成績〉;母語為英語的申請者,請直接和學院聯(lián)系關(guān)于第二語言的要求;所有申請者都必須參加面試?! W費 以上專業(yè)09-10年國際學生學費均為10215英鎊。
請問大家有誰知道英國紐卡斯爾大學翻譯碩士如何申請 需要什么條件
文中圖片素材來源網(wǎng)絡,如有侵權(quán)請聯(lián)系644062549@qq.com刪除
轉(zhuǎn)載注明出處:http://www.jyqzw.cn