推選答案Tsinghua University
TU
1977年聯(lián)合國(guó)地名標(biāo)準(zhǔn)化會(huì)議采用拼音字母作為拼寫(xiě)中國(guó)地名的國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)。1982年國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織采用拼音字母作為拼寫(xiě)漢語(yǔ)的國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)。中國(guó)對(duì)外書(shū)報(bào)文件和出國(guó)護(hù)照中的漢語(yǔ)人名地名一律用漢語(yǔ)拼音字母書(shū)寫(xiě)。
但是清華(Tsinghua University)北大(Peking University)是唯一被允許不改的單位,因?yàn)槟菚r(shí)這兩所高校用這個(gè)名字已經(jīng)很久,改了會(huì)影響知名度學(xué)術(shù)申請(qǐng)交流留學(xué)世界排名等等,所以文化部教育部一致同意不改。
(“Peking university ”和“Tsinghua university”這2個(gè)譯文是被全世界公認(rèn)和熟悉了的,一旦改了“Beijing University”和“Qinghua University”,他們會(huì)以為是另外的2所學(xué)校,這樣必定會(huì)影響2所高校的名聲和招生。)
【數(shù)學(xué)之美】很高興為你解答,不懂請(qǐng)追問(wèn)!滿意請(qǐng)采納,謝謝!O(∩_∩)O~