優(yōu)選答案
在1880年和第一次世界大戰(zhàn)之間,東歐猶太移民潮在美國(guó)的海岸上墜毀。他們講意第緒語(yǔ),然后是英語(yǔ),帶有特殊的口吻,一種唱歌般的咒語(yǔ)。大約十年后,語(yǔ)言學(xué)家開(kāi)始關(guān)注?!叭藗冮_(kāi)始注意到,呵呵,他們講英語(yǔ)有點(diǎn)滑稽,”新罕布什爾大學(xué)研究猶太英語(yǔ)的語(yǔ)言學(xué)家雷切爾斯坦德?tīng)柌紶柖≌f(shuō)。

對(duì)旋律,音高,停頓和語(yǔ)調(diào)的研究被稱(chēng)為“韻律”,它現(xiàn)在是一個(gè)熱門(mén)的,如果仍然是深?yuàn)W的話(huà)題的話(huà)。但是對(duì)于聽(tīng)過(guò)20世紀(jì)最著名的喜劇演員之一的人來(lái)說(shuō),猶太人的韻律風(fēng)格是熟悉的- 杰瑞塞菲爾德,伍迪艾倫,唐瑞克斯和其他人都利用了其豐富的質(zhì)感。也許最好的例子是梅爾布魯克斯,在1987年的電影太空球中的酸奶在0:58:

“你聽(tīng)說(shuō)過(guò)我嗎?”這個(gè)小句子里有這么多的話(huà):“如果一個(gè)過(guò)時(shí)的口音是一種明顯的紐約城口音,將”聽(tīng)到“轉(zhuǎn)變?yōu)椤県oid“。(這個(gè)特征被稱(chēng)為卷曲卷曲合并,實(shí)際上只有在二戰(zhàn)前出生的紐約人才能聽(tīng)到。)除此之外,他并沒(méi)有將這種質(zhì)疑作為任何典型的美國(guó)英語(yǔ)中的問(wèn)題;這個(gè)問(wèn)題的重點(diǎn)和范圍并不像一個(gè)非猶太人會(huì)問(wèn)的問(wèn)題。布魯克斯的球場(chǎng)向上射擊“聽(tīng)到”一詞,然后又回到“我的”。

學(xué)者們說(shuō),是的,有美國(guó)猶太人的口音,但它很復(fù)雜。Burdin說(shuō):“語(yǔ)調(diào)已經(jīng)成為語(yǔ)言學(xué)的紅頭發(fā)的繼子,很長(zhǎng)一段時(shí)間以來(lái),人們對(duì)它是否真的是語(yǔ)言系統(tǒng)的一部分,或者它是否在其他方面凌駕于語(yǔ)言系統(tǒng)之上存在爭(zhēng)論,”Burdin說(shuō)。語(yǔ)言學(xué)家只有大約15年,其中只有少數(shù)語(yǔ)言學(xué)家已經(jīng)開(kāi)始有系統(tǒng)地試圖研究節(jié)奏,音色,語(yǔ)調(diào),壓力和言語(yǔ)停頓,而且這項(xiàng)研究尚處于起步階段。在英語(yǔ)中這是一個(gè)特別模糊的領(lǐng)域,旋律不像其他語(yǔ)言那樣重要。但也有一些團(tuán)體的演講長(zhǎng)期以來(lái)被描述為單曲歌曲,突然對(duì)在研究韻律中開(kāi)辟新領(lǐng)域的研究人員感興趣。阿巴拉契亞語(yǔ)是其中之一。另一種是猶太英語(yǔ)。
談?wù)摢q太英語(yǔ)的第一個(gè)問(wèn)題是它的定義。在世界各地散居數(shù)千年的猶太人建造了各種不同的文化和語(yǔ)言,因此美國(guó)猶太人的隨機(jī)分類(lèi)并不能保證他們?cè)谡f(shuō)英語(yǔ)時(shí)會(huì)聽(tīng)起來(lái)很像。來(lái)自地中海的西班牙裔猶太人,20世紀(jì)早期從祖國(guó)移民到波蘭的猶太猶太人猶太人,以及以色列的言論模式很少。他們甚至可能沒(méi)有共同的基本語(yǔ)言;一個(gè)人可能已經(jīng)出生說(shuō)拉迪諾(一種西班牙- 希伯來(lái)混搭),一個(gè)說(shuō)意第緒語(yǔ),一個(gè)說(shuō)希伯來(lái)語(yǔ)。
但是,一個(gè)特殊的猶太人群體在流行的想象中已經(jīng)成為所有美國(guó)猶太人的代表。大約1880至1920年間,當(dāng)最大規(guī)模的猶太人浪潮來(lái)到美國(guó)時(shí),絕大多數(shù)是猶太人猶太人(東歐人)逃離現(xiàn)在的俄羅斯,波蘭,立陶宛和烏克蘭的大屠殺。這些不成比例地在紐約市定居;即使在今天,紐約市大都會(huì)地區(qū)估計(jì)有210萬(wàn)猶太人,比美國(guó)下一個(gè)最大的人口(洛杉磯)高出三倍半。事實(shí)上,除了特拉維夫以外,紐約市還有更多的猶太人比世界上任何一個(gè)城市都要多。
這些紐約市猶太人猶太人講的主要語(yǔ)言是依地語(yǔ),這是一種日耳曼語(yǔ)言,受希伯來(lái)語(yǔ),阿拉姆語(yǔ)和各種斯拉夫語(yǔ)言的影響很大。在這些猶太人學(xué)會(huì)說(shuō)英語(yǔ)的同時(shí),他們也開(kāi)始在美國(guó)進(jìn)行巨大的文化侵略。從20世紀(jì)30年代開(kāi)始,像Henny Youngman這樣的猶太喜劇演員(“請(qǐng)帶上我的妻子......”),Zero Mostel,Jerry Lewis,Mel Blanc和Sid Caesar成為巨星,成為北部度假勝地的“羅宋湯帶”喜劇演員。紐約。
這些猶太人以及后來(lái)的人- 梅爾布魯克斯,伍迪艾倫,羅德尼丹杰菲爾德,喬治伯恩斯,唐瑞克萊斯- 在為國(guó)家和世界界定美國(guó)猶太人如何說(shuō)話(huà)方面發(fā)揮了重要作用。重要的是要注意,幾乎所有美國(guó)出生的男人,其第一語(yǔ)言是英語(yǔ)。但是,他們的父母和社區(qū)所說(shuō)的意第緒語(yǔ)的拉動(dòng),以及他們長(zhǎng)大的紐約市,都以非常獨(dú)特的方式為他們的言語(yǔ)模式著色。
“我認(rèn)為紐約在北美周?chē)q太人的講話(huà)中扮演著非常重要的角色,”洛杉磯希伯萊聯(lián)合學(xué)院的語(yǔ)言學(xué)家莎拉布寧貝諾爾說(shuō)。他是研究美國(guó)猶太人講話(huà)的人。與猶太英語(yǔ)相關(guān)的許多口音怪癖都只是紐約市英語(yǔ)的抓包中的一系列特征。例如,在“r”之前的“o”,如“恐怖”或“佛羅里達(dá)”(猶太人常常使用的兩個(gè)詞),是由于舌頭比大多數(shù)美國(guó)人更容易降低。所以你得到“可怕”和“Flahrida”。
這種行為超越了地區(qū)口音。Benor進(jìn)行了一項(xiàng)研究,發(fā)現(xiàn)即使是那些不是來(lái)自紐約,也不是來(lái)自紐約的父母的猶太人,猶太人使用“Flahrida”發(fā)音的可能性是非猶太人的兩倍以上。它并不止于此:這些非紐約猶太人也會(huì)說(shuō)“在線”而不是“在線”,并且會(huì)比非猶太人非猶太人更頻繁地區(qū)分“瑪麗”和“快樂(lè)”的讀音。紐約人。猶太人,不管他們來(lái)自哪里,往往聽(tīng)起來(lái)有點(diǎn)紐約。這不是一個(gè)給定的- 但它仍然是一個(gè)奇怪的,引人注目的事情。
可以預(yù)見(jiàn),猶太人在日常講話(huà)中比非猶太人更容易使用猶太語(yǔ)或希伯來(lái)語(yǔ)詞匯,盡管有很多這些詞語(yǔ)已經(jīng)脫離了社區(qū)和標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)。Klutz,schpiel,maven,特別是食物詞(百吉餅,熏牛肉,challah)很可能會(huì)在非猶太人的演講中找到自己的方式,盡管他們?cè)谘葜v中可能不會(huì)有相同的頻率或相同的種類(lèi)的猶太人。有些人甚至比從意第緒語(yǔ)或希伯來(lái)語(yǔ)那里得到的簡(jiǎn)單借詞更為奇怪:想想在詞語(yǔ)的開(kāi)頭加上“schm”,如“money schmoney”或“art schmart”。
或者有從意第緒語(yǔ)直接遷移,完整的短語(yǔ)或用英語(yǔ)結(jié)束的短語(yǔ)結(jié)構(gòu)。在大多數(shù)美國(guó)英語(yǔ)中,謂語(yǔ)不能置于主語(yǔ)前面;想想一個(gè)簡(jiǎn)單的短語(yǔ),比如“我想要披薩”。但在依地語(yǔ)中,這種順序有時(shí)會(huì)互換:“我想要的披薩”.Yahhish經(jīng)常保留這種類(lèi)似Yoda的言語(yǔ)模式。另一個(gè)奇怪的是:“已經(jīng)足夠了”,這是一種常見(jiàn)的美國(guó)英語(yǔ)短語(yǔ),我不認(rèn)為我會(huì)意識(shí)到它的構(gòu)造有多奇怪。原來(lái),這是從一個(gè)普通的意第緒語(yǔ)短語(yǔ)genug shoyn的直接翻譯。
另一個(gè)主要的美國(guó)猶太人英語(yǔ)口音來(lái)自猶太人更為嚴(yán)謹(jǐn)?shù)纳鐓^(qū),即東正教和哈西德姆。這有時(shí)被稱(chēng)為“Yeshivish”,來(lái)自“yeshiva”一詞,通常指的是有組織的學(xué)習(xí)猶太圣經(jīng)文本。Yeshivish就像梅爾布魯克斯和伍迪艾倫更世俗的猶太英語(yǔ),與紐約市有一些聯(lián)系,但受意第緒語(yǔ)的影響要大得多。它的許多最有特色的元素實(shí)際上是極其不切實(shí)際的直接翻譯了意第緒語(yǔ)短語(yǔ)和語(yǔ)調(diào)。
以“我想要你應(yīng)該”這個(gè)短語(yǔ)為例。最后一部分“你應(yīng)該”不是典型的美國(guó)英語(yǔ)的一部分,而是直接翻譯你在意第緒語(yǔ)中表達(dá)特定思想的方式。而不是說(shuō)“我想讓你帶上毯子”,或者甚至是更常見(jiàn),也許更有禮貌的“你可以帶上毯子”,帶有Yeshivish口音的揚(yáng)聲器會(huì)說(shuō)“我希望你應(yīng)該帶上毯子”。什么是值得的,意第緒語(yǔ)“你應(yīng)該”是az du zolst。)
Yeshivish演講者還使用Benor所謂的“猶豫點(diǎn)擊”,這是一個(gè)非單詞“tsk”類(lèi)型的聲音,在句子中間表明您正在修改之前發(fā)生的事情。它來(lái)自以色列希伯來(lái)語(yǔ),其中還包括其他非單詞點(diǎn)擊- 非常不像英語(yǔ)。
但是,在我們的老朋友中,Yeshivish真正開(kāi)始變得獨(dú)特的地方在于難以解釋的語(yǔ)調(diào)。Burdin的研究表明,猶太人在英語(yǔ)演講中使用的范圍比非猶太人更廣泛:總體來(lái)說(shuō),梅爾布魯克斯“你聽(tīng)說(shuō)過(guò)我”,它的低- 高- 低- 高的比例。這很難在文本中解釋?zhuān)晕覀儊?lái)看視頻(1:10進(jìn)入這個(gè)視頻):
聽(tīng)他如何頻繁地提高和降低他的球場(chǎng)?這就是Burdin試圖衡量的那種東西。Yeshivish英語(yǔ)的單調(diào)性很差,上下- 下- 上,比其他形式的英語(yǔ)更重要。但對(duì)于Yeshivish來(lái)說(shuō),言語(yǔ)的單曲性實(shí)際上可以接近誦經(jīng)。貝諾認(rèn)為這來(lái)自對(duì)塔木德的研究,其中沒(méi)有書(shū)面標(biāo)點(diǎn)符號(hào)?!跋喾?,學(xué)習(xí)它的人會(huì)基本上用他們的音調(diào)來(lái)表示逗號(hào)和句號(hào)。這會(huì)轉(zhuǎn)移到日常演講中,而這種演講只會(huì)變得簡(jiǎn)陋,“她說(shuō)。
我們用英語(yǔ)標(biāo)注英語(yǔ)的條款;想一下這樣一句話(huà),比如“如果你去商場(chǎng),那么你就不能去看電影”?!癿all”這個(gè)詞會(huì)略微提高,然后暫停,然后“then”這個(gè)詞會(huì)顯著降低在球場(chǎng)。但是在Yeshivish中它更加精細(xì);即使是“如果”這個(gè)詞也可能帶有一種庸俗的元素,在這個(gè)詞中就會(huì)變得很低。而這兩個(gè)條款中突破的具體旋律將更為復(fù)雜;“購(gòu)物中心”可能高而不是高。
在世俗的猶太英國(guó)人梅爾布魯克斯的英語(yǔ)中,這種同樣高低不同的單調(diào)歌曲類(lèi)型的元素,盡管更加沉默寡言。其中之一就是問(wèn)題的表述,幾乎是一種訊問(wèn)?!澳懵?tīng)說(shuō)過(guò)我嗎?”不是一個(gè)正常的問(wèn)題;“聽(tīng)到”和降低“我”的提高聽(tīng)起來(lái)非常猶太人,但它也改變了意義。這個(gè)問(wèn)題的真正含義不是,“哦,你已經(jīng)知道我是誰(shuí)了嗎?”而是,“我希望你已經(jīng)聽(tīng)說(shuō)過(guò)我,而且我可能有點(diǎn)惱火,你甚至?xí)?wèn),當(dāng)然這也是我?!傲硪粋€(gè)例子是來(lái)自路邊的這張剪輯你拉里戴維的熱情試圖說(shuō)出比他更多的猶太人:
當(dāng)然,拉里戴維穿著這種口音而不是簡(jiǎn)單地使用口音這一事實(shí)自然會(huì)引起一個(gè)問(wèn)題:猶太口音是否還在?Benor和Burdin都指出,你會(huì)聽(tīng)到一種世俗的猶太口音,一種梅爾布魯克斯口音,最常見(jiàn)的就是這種情況,當(dāng)某人,希望并且通常是一個(gè)猶太人,參照服裝。你甚至可以在百老匯演出,這是所有演出中表現(xiàn)最突出的節(jié)目,就像新的哦,你好。這種單調(diào)的松弛,頻繁使用意第緒語(yǔ),當(dāng)然還有意第緒語(yǔ)的句子結(jié)構(gòu),那些在1950年以后出生的猶太人基本上已經(jīng)被淘汰了。
但這并不是說(shuō)猶太人不再聽(tīng)猶太話(huà)了。有新Yorkiness的奇特堅(jiān)持,一兩件事,而且,Benor發(fā)現(xiàn)了一些希伯來(lái)語(yǔ)意第緒語(yǔ)單詞的用法,像shul(意為猶太教堂),是猶太人中高竟是現(xiàn)在比20年前。(有可能這可以追溯到成功的生日權(quán)計(jì)劃,在這個(gè)計(jì)劃中,年輕的猶太人得到免費(fèi)的以色列導(dǎo)游服務(wù)。)由于這些社區(qū)保持密切聯(lián)系,而且Yeshivish口音實(shí)際上比以前更加強(qiáng)大。“即使口音正在消失,”Burdin說(shuō)道,“我認(rèn)為口音的表現(xiàn)仍然活著。”
另一個(gè)不死的元素是猶太人的特殊對(duì)話(huà)風(fēng)格。當(dāng)語(yǔ)言學(xué)家Deborah Tannen在猶太人和非猶太人之間的晚餐談話(huà)錄音(她的作品于1981年出版)時(shí),她發(fā)現(xiàn)在猶太人中爭(zhēng)吵和打斷(或“合作重疊”)的發(fā)生率更高。暫停也是不同的:猶太人傾向于使用較短的停頓和較少的句子和句子之間的停頓。就像語(yǔ)調(diào)一樣,從嚴(yán)格的語(yǔ)言意義上講,這并不是真正的“口音”,而是作為“猶太人如何與非猶太人說(shuō)話(huà)不同”的廣義答案,這是一個(gè)重要的元素。
猶太口音與其他口音不同,猶如美國(guó)猶太人不像其他少數(shù)民族一樣。這是混亂和混亂,并拉動(dòng)來(lái)自世界各地的元素。但講笑話(huà)非常棒。