德國移民之德國口頭禪


如果一旦您取得了德國移民資格的話,再去德國之前需要充分了解當?shù)氐娘L俗習慣以及語言習慣。與我們中國人喜歡順口說一些尾音或者口頭禪一樣,在德國人交流的過程中也會出現(xiàn)一些特殊口頭禪,可能類似于俚語,在單詞和短語不是一個意思的情況下,表達出了自己的情感。今天,我們就給大家總結(jié)一下德國人那些年的口頭禪!

一、krass, Hammer, wahnsinnig, geil
當你對某件事有及其強烈的情感時,就可以用“krass”。你喜歡一件事,那它就是krass;你憎恨一件事,它是krass;這件事讓你笑得在地上打滾,那它也是krass;這件事讓你毛骨悚然驚聲尖叫,它也是krass。

例句:Der Urlaub war voll krass!

這次旅行棒極了!

“Das ist der Hammer!” 這個說法與Hammer(錘子)并沒有什么關(guān)系,而是表達某件事實在是太棒了。

德國移民之德國口頭禪

“wahnsinnig”的意思也差不多,比如當你乘坐過山車從高處俯沖下來,感覺到心臟激烈跳動仿佛要從胸腔里跳出來了,這時就可以大喊一聲 “Das ist ja wahnsinnig!”

當你見到某樣東西特別酷特別棒特別神奇時,你可能會用“toll”, “spannend” 或者“ausgezeichnet”來形容它。而德國的年輕人更喜歡用“geil”,下次記得試一試哦~不過在用這個詞時也要注意,因為它還有一個意思是“好色的”。

二、quasi, sozusagen, naja, halt
當你在講話時突然忘了一個詞怎么說,為了避免尷尬的支吾和停頓,你可以用“quasi”或者“sozusagen”來作為銜接,用另一種說法來表達這個陌生的詞,這兩個詞的意思是“也就是說”?!癗aja”也是在停頓和猶豫時常用的語氣詞。

“halt”也是在口語中經(jīng)??梢月牭降恼Z氣詞,相當于英語中的“l(fā)ike”,中文中的“那個”。在更正式的語境中,“also“則用得更多。
德國移民之德國口頭禪


所以下次你和德國朋友聊天時,可以說出這樣的句子:Naja...es war denn...halt...quasi schrecklich, sozusagen. 但也要注意不要用得太頻繁哦~

三、bescheuert
“schlecht” 和“schrecklich”可能是你在遇到令人沮喪或是令人生氣等等的糟心事時經(jīng)常用到的兩個詞,現(xiàn)在你可以換一種說法了!在德國你經(jīng)??梢月牭接腥苏f“Das ist total bescheuert!”,在幾秒之差錯過一輛火車或是剛買的咖啡撒到了地上時都會這樣抱怨。

四、Na?
“Wie geht es Ihnen heute?”或是 “Wie geht’s dir?”可以說是每一個德語學習者最早學到也是最常用的德語句子了。而年輕人之間通常都十分隨意,互相問候時常常只說一個詞“Na?”

你也可以用“Na?”來詢問某件事的進展。當你的朋友初次約會回來,你可以八卦地問一句“Naaaa?”表示自己想知道他們的約會細節(jié)。

但注意不要和帶有諷刺意味的“Na und?”(所以呢?)搞混了,“Na?”是一種友好的表達。
德國移民之德國口頭禪


再次提醒即將到德國居住的您,初來德國,如果您不太會說德語,甚至沒有學過德語,千萬不要輕易仿照德國人的這些口頭禪。因為,如果說了很可能因為發(fā)音等原因有一種東施效顰的感覺。當然,如果您取得了德國移民很長時間后,希望辦理入籍的話,就必須要通過德國語言B1的考試。這個等級考試確保您可以和德國人正常的交流。

好了,這就是小編給大家分享的德國移民之德國口頭禪全部內(nèi)容,希望大家看完這篇由小編精心收集的內(nèi)容后,能解決你的困惑。

網(wǎng)上報名
  • 姓名:
  • 專業(yè):
  • 層次: ??分數(shù):
  • 電話:
  • QQ/微信:
  • 地址:

文中圖片素材來源網(wǎng)絡,如有侵權(quán)請聯(lián)系644062549@qq.com刪除

轉(zhuǎn)載注明出處:http://www.jyqzw.cn