學(xué)費(fèi)退還
Modalità di richiesta:

Modalità di richiesta:

申請(qǐng)方式:

申請(qǐng)方式:
Per ottenere i rimborsi previsti del contributo accademico è necessario presentare richiesta alla Segreteria Didattica utilizzando la modulistica opportunamente predisposta disponibile e secondo le istruzioni indicate.
申請(qǐng)學(xué)費(fèi)退回,需要向秘書處提供事先準(zhǔn)備好的申請(qǐng)表,并按照指示完成手續(xù)。
申請(qǐng)表
Il pagamento dei rimborsi avviene solo ed esclusivamente tramite?accreditamento su conto corrente bancario o postale e/o IBAN bancario o postale. Il beneficiario deve essere intestatario del conto.
退回的學(xué)費(fèi)只能通過銀行或郵局活期賬戶/或銀行或郵局的IBAN。收款人必須是賬戶擁有者本人。
銀行或郵局活期賬戶/或銀行或郵局的IBAN
Contributi rimborsabili:
Contributi rimborsabili:
可退回的情況:
可退回的情況:
1.?I e II rata di iscrizione a quanti si laureano entro le sessioni previste per l’anno accademico precedente, su richiesta presentata secondo le modalità previste;在上一學(xué)年畢業(yè)答辯季畢業(yè)所繳的第一期和第二期注冊(cè)費(fèi);
2.?Versamenti non dovuti ed effettuati in modi non previsti dall’Accademia su richiesta presentata secondo le modalità previste;不應(yīng)該繳的費(fèi)用或不是美院要求的費(fèi)用;
3.?Versamenti effettuati dagli studenti vincitori o idonei di borse di studio e prestiti d’onore concessi da Laziodisu (in questo caso non è necessario presentare Istanza di Rimborso).已經(jīng)申請(qǐng)到Laziodisu助學(xué)金的vincitore獲勝者和idoneo合格者(這種情況不用提交退回學(xué)費(fèi)的申請(qǐng))。
不用提交退回學(xué)費(fèi)的申請(qǐng)
Contributi non rimborsabili:
Contributi non rimborsabili:
不可退回的情況:
不可退回的情況:
1.?Tasse e contributi di iscrizione in caso di successiva rinuncia;退學(xué)后已繳的稅收和注冊(cè)費(fèi)不退回;
2.?Contributi per la partecipazione all’esame di ammissione;入學(xué)考試費(fèi);
3.?Contributi per il trasferimento in ingresso, trasferimento in uscita e passaggi di corso;轉(zhuǎn)入轉(zhuǎn)出或轉(zhuǎn)專業(yè)所繳的費(fèi)用;
4.?Tassa regionale per il diritto allo studio;大區(qū)稅;
5.?Tassa di frequenza;在校稅;
6.?Tassa di immatricolazione;大學(xué)入學(xué)注冊(cè)稅;
7.?Imposta di bollo.印花稅。
Mancato pagamento di tasse e contributi:
Mancato pagamento di tasse e contributi:
少繳漏繳學(xué)費(fèi):
少繳漏繳學(xué)費(fèi):
Gli studenti che non risultino in regola con il pagamento delle tasse e dei contributi relativi a tutti gli anni di iscrizione non potranno proseguire la carriera degli studi.
不遵守以上繳費(fèi)規(guī)定的同學(xué)將會(huì)終止學(xué)業(yè)。
Non saranno pertanto ammessi agli esami di profitto e all’esame di diploma, non potranno ottenere il trasferimento presso altro ateneo o altro corso di laurea; rinnovare l’iscrizione all’anno accademico successivo; ottenere certificati; presentare domanda per le borse di collaborazione e altre borse; presentare domanda di esonero tasse e domanda di borsa di studio regionale; presentare alcun tipo di istanza legata alla posizione di studente; esercitare la rappresentanza negli organi collegiali.
考試成績(jī)不僅不能得到承認(rèn),也沒有參加畢業(yè)考試的資格,也無(wú)法轉(zhuǎn)校轉(zhuǎn)專業(yè)、注冊(cè)新學(xué)年、獲得相關(guān)證明、申請(qǐng)合作獎(jiǎng)學(xué)金或其他獎(jiǎng)學(xué)金、申請(qǐng)免除費(fèi)用、申請(qǐng)大區(qū)獎(jiǎng)學(xué)金、獲得學(xué)生的一些合法申請(qǐng)權(quán)利、擔(dān)任學(xué)院組織的代表。
Gli esami eventualmente sostenuti senza aver regolarizzato la posizione amministrativa saranno annullati con apposito provvedimento direttoriale.
沒有得到學(xué)院合理的行政許可舉辦的考試都將作廢處理。
翻譯/子微
翻譯/子微
校對(duì)/橙子
校對(duì)/橙子
@邂逅羅美邂逅你
ACCADEMIA DI BELLE ARTI DI ROMA
ACCADEMIA DI BELLE ARTI DI ROMA
你不是一個(gè)人在戰(zhàn)斗
羅美學(xué)聯(lián)
羅美學(xué)聯(lián)
羅美學(xué)聯(lián)