推薦答案
interpreting是指口譯專業(yè)。

口譯專業(yè)主要學習語言技能與語言知識課程、百科知識課程、口譯技能課程??谧g訓練中的語言知識與技能訓練重點放在語篇分析能力與交際能力的培養(yǎng)??谧g專業(yè)要求的知識型課程是概述型、術語介紹型??谧g技能課程包括以專題為主線開設口譯課技能的訓練穿插在專題材料的口譯練習中。以口譯技能為主線進行教學,使學員掌握口譯技能。

材料補充:

口譯專業(yè)的就業(yè)方向主要如下:
1、會議口譯:會議口譯在各種口譯中處于高端,包含交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩種口譯技能。雖然叫做“會議口譯”,但除了應用于國際會議之外,也廣泛應用于外交外事、會晤談判、商務活動、新聞傳媒、培訓授課、電視廣播、國際仲裁等領域。
2、法庭口譯:國際訴訟、仲裁事務日益增多,對法庭口譯人才的需求也日益凸顯。法庭口譯譯員的工作環(huán)境比較特殊,對法律知識也有較高要求。
3、商務口譯:比會議口譯的要求稍低一些,企業(yè)在國際貿(mào)易、談判過程中需要大量商務口譯人才。
4、聯(lián)絡陪同口譯:企業(yè)、政府機構(gòu)都有大量的外事接待事務,聯(lián)絡陪同口譯的任務就是在接待、旅游事務中擔任口譯工作。
學校百科網(wǎng)【niuqiuyi.cOM】版權所有,轉(zhuǎn)載請注明出處!